É o fenômeno de fusão entre dois “as” (a + a), representado por um acento grave.
Haverá crase nas seguintes situações:
a) Preposição “a” + Artigo definido “a”
Dirigimo-nos à velha hospedaria.
b) Preposição “a” + Pronome demonstrativo “a”
Esta torta é igual à que a minha avó fazia.
c) Preposição “a” + “a(s) qual(is)”
Esta é a torta à qual me referi ontem.
Dica: Substitua a palavra feminina por uma palavra masculina. Se o “a” se transformar em “ao” significa que há preposição + artigo, e, por consequência, crase.
Dirigimo-nos ao velho hotel.
Este bolo é igual ao que a minha avó fazia.
Este é o bolo ao qual me referi ontem.
d) Preposição “a” + Pronome demonstrativo “aquele(a)(o)”
Refiro-me àquela torta de morango / àquele bolo de chocolate / aquilo que está sobre a mesa.
Dica: Substitua a palavra feminina por uma palavra masculina. Se o pronome demonstrativo se transformar em “a este(a)(o)”, haverá crase.
Refiro-me a esta torta de morango / a este bolo de chocolate / a isto que está sobre a mesa.
e) Locuções adverbiais com palavra-núcleo feminina
À tarde, à noite, às vezes, à direita, à esquerda, às pressas, à procura de, à espera de, etc.
f) Numerais cardinais seguidos de “hora”
Sairei às cinco horas.
g) Locuções conjuntivas
À medida que, à proporção que.
h) Adjetivo “à-toa”
Ele sempre foi um homem à-toa.
i) Com os pronomes de tratamento “senhora”, “senhorita”, “dona” e “madame”
Ontem fiz um favor à dona Sílvia.
Margarete me pediu que entregasse esta carta à senhora.
j) Quando estiver oculta a palavra “moda”
Usava roupas à Luís XV.
NÃO haverá crase nas seguintes situações:
a) Diante de nomes masculinos
André dirigiu suas palavras a Antônio.
Carlos veio a pé.
b) Antes de palavras no plural
Nunca vou a velórios, pois me emociono demais.
c) Entre palavras repetidas
Frente a frente, cara a cara.
d) Com números cardinais (exceto se acompanhados da palavra “hora)
O vilarejo fica a duas léguas daqui.
e) Antes de verbos
Assim que recebeu a notícia Renato começou a chorar.
f) Antes de nome de cidades, exceto se especificado
Rita programou sua viagem a Florianópolis com toda a cautela.
Se o nome estiver especificado, porém, haverá crase.
Vou à luminosa Paris visitar os mais belos museus.
g) Antes de pronomes oblíquos
Jamais contarei a ela o que aconteceu naquela noite.
h) Antes de pronomes de tratamento (exceto “senhora”, “senhorita”, “dona” e “madame”)
Faço este favor a Vossa Senhoria com todo o prazer.
i) Antes dos pronomes demonstrativos “estas” e “essas”i
Não deram valor a esta ideia.
j) Antes dos pronomes relativos “que”, “quem” e “cujo(a)(s)”
A garota a que me referi ontem não veio à aula hoje.
Não conheço a garota a cuja casa iremos amanhã.
k) Antes de pronomes indefinidos
Não me referi a nenhuma dessas pessoas.
l) Antes de artigos indefinidos
Refiro-me a uma calça mais clara.
m) Com a palavra “casa” no sentido de “lar”
Vou a casa, mas volto cedo.
Se a palavra “casa” estiver especificada, porém, a crase será admitida.
Vou à casa de minha mãe.
n) Com a palavra distância, desde que não especificada
Mantenha-se a distância.
Se a palavra “distância” estiver especificada, haverá crase.
Mantenha-se à distância de cem metros.
o) Com a palavra “terra” como oposto de “bordo”
Depois da pescaria, voltou a terra.
Quando a palavra “terra” significar planeta ou o lugar em que se nasce, porém, haverá crase.
O astronauta ainda não voltou à Terra.
Vou à terra de meus pais.
José finalmente voltou à terra natal.
A crase será facultativa nas seguintes situações:
a) Antes de nomes próprios femininos
Mandarei esta carta a Débora amanhã cedo.
Mandarei esta carta à Debora amanhã cedo.
Quando o nome não permitir tratamento íntimo a crase deve ser evitada.
b) Antes de pronomes possessivos
Entregue esta carta a sua mãe.
Entregue esta carta à sua mãe.
c) Após a preposição “até”
Vou até a universidade e já volto.
Vou até à universidade e já volto.
d) Com os seguintes nomes de lugar: África, Holanda, Europa, Inglaterra, Dinamarca, França, Escócia, Ásia, Flandres e Espanha
Vou a África assistir ao jogo do Brasil.
Vou à África assistir ao jogo do Brasil.